Li Rantoele

Vous recevez ce type de courriel 3 à 4 fois par an, parce que vous avez contacté Lucien Mahin ou que vous avez manifesté d’une manière ou d’une autre, votre intérêt pour la langue wallonne. Si toutefois vous ne souhaitez plus ce genre d’envoi, faites-le-nous savoir par retour du courrier.


*


Janvier 2020

Co on côp : boune anêye, ene banse di djoye et on begnon d’ contintmint po l’ anêye ki vént

Avec, si vous le voulez bien, un peu de wallon au menu:

Vidéos réalisées pour la fête aux langues de Wallonie 2019, lors de la présentation à Saint-Hubert du recueil de nouvelles Moudesa rvinde de Lucien Mahin 
(toujours disponible au Musée de la Parole en Ardenne : 20 € + 4 € de port au compte BE78 0682 1708 2286 du Musée de la parole en Ardenne ; info : contact@museedelaparole.be tel 0479 22 03 81).

Micro-métrage

https://youtu.be/CHXr0Kk57Xc

Chanson « So nosse voye »

https://youtu.be/ZXeqOv66CEQ

Si vous n’avez pas visionné les premières vidéos de la fête, elles sont regroupées sur le site « L’ Aberteke » :

http://aberteke.walon.org/etrevenswatv.php#fies-lw19lb

Si vous êtes poète wallon, si vous avez écrit une étude sur le wallon ou toute autre langue régionale de la Communauté Wallonie-Bruxelles, et même si vous êtes un débutant qui voulez écrire en wallon, il y a des prix de 500 à 2500 € qui vous conviennent (voir attachements). Exceptionnellement, cette année, votre participation ne doit être envoyée que pour le 28 février 2020.

Par contre, si vous êtes prosateur, il faut tenter votre chance au prix de la ville de La Louvière (2250 €), envoi avant le 15 mai 2020 (voir attachement).

La Fête aux langues de Wallonie 2020  voir web a déjà précisé ses grandes lignes :

* La réunion festive finale aura lieu au Bois du Casier à Marcinelle le samedi 16 mai 2020.

* Les projets subsidiés (500 à 2500 €) seront réalisés à partir des différents livres d’images Tittenfass « Mes 1000 premiers mots wallons ». Date limite : 13 mars 2020 (voir attachement).

* Le concours de néologismes aura comme thème l’écologie. Date limite : 1er mai 2020. 150 € aux trois premiers prix.

Liens wallonophones en rapport avec les thèmes abordés :

*https://wa.wikipedia.org/wiki/Pris_del_Kimin%C3%A5lt%C3%A9_Walonreye-Brussele

* https://wa.wikipedia.org/wiki/Fiesse_%C3%A5s_lingaedjes_walons

* https://wa.wikipedia.org/wiki/Moudes_a_rvinde_(noveles)

* https://wa.wikipedia.org/wiki/Mes_meye_prum%C3%AEs_mots_(im%C3%A5dj%C3%AE)

Liens « de fond » su vous voulez devenir on féru du wallon

* https://wa.wikipedia.org/wiki/

* https://wa.wiktionary.org/wiki/

* http://chanae.walon.org/lh/wa/dic/

Lucien Mahin, Li Rantoele ASBL

* https://aberteke.walon.org/

* https://wa.wikipedia.org/wiki/Lucyin_Mahin

https://commons.wikimedia.org/wiki/User:Lucyin



Mai 2018

...aux anciens abattoirs de Bomel (document attaché), qui sera précédée d’une semaine d’activités autour du wallon et du picard.

www.languesregionales.cfwb.be/index.php?id=1666

pour le 19 mai 2018 même, le programme est le suivant :

http://www.languesregionales.cfwb.be/index.php?id=16664

J’en oublie de vous inviter à visionner deux vidéos récentes parues sur notre chaîne Youtube « tévé waloncåzante » :

* un reportage sur un événement historique passé inaperçu: l’obtention du code ISO 369-2 « wa » pour la langue wallonne au début du 21e siècle…

https://youtu.be/9MXiSHZ-z5M

* ...et, pour ceux qui ont la fibre théâtrale :

https://youtu.be/C6HaqfmQvQk

A propos de théâtre, la finale de la coupe du Roi aura lieu le samedi 26 mai 2018. Info : matthieubalthazard@gmail.com

Vous pouvez retrouver les vidéos citées plus haut sur notre magazine en ligne « l’ Aberteke »

http://aberteke.walon.org/index.html

Vous pouvez également y consulter :

* les cours de wallon unifié de l’Université 3e âge de Bièvre, session de printemps 2018.

* sur l’édition anglophone, mon intervention au congrès «Promotion ou relégation : la transmission des langues minorisées d’hier à aujourd’hui» à l’université de Poitiers début avril (le fichier audio en français devrait être disponible bientôt).

http://aberteke.walon.org/index-engl.html

Savez-vous que la Wallonie est également représentée sur l’atlas sonore des langues régionales de France ?

https://atlas.limsi.fr/

Il suffit de cocher la case « Be-Ch-Je » en bas de la carte. Si vous voulez rajouter un point wallon (ou d’un autre langue régionale de Wallonie, romane ou non), contactez-nous.

A bientôt, peut-être au stand « Li Rantoele » à Namur le 19 mai 2018 de 16h 30 à 17h 30.

 

Lucien Mahin Li Rantoele, ASBL.

Rawete : « Les Crapådes » (la Crapaude), le groupe de 4 chanteuses a capella, organisent, du 9 au 13 juillet 2018, un stage « Tchantans e walon » pour les enfants et les jeunes de 6 à 16 ans, au Petit Théâtre de la Grande Vie à FORZEE ; Contact : 083 61 32 60 ou petittheatreforzee@gmail.com
anonce_fiesse_do_walon.pdf

 

Février 2018

1. Une nouvelle vidéo de notre chaine « tévé waloncåzante », s’agissant de la 3e partie de la table ronde de la fête aux langues de Wallonie 2017. Lucien Mahin, Jacques Warnier et Joesph Dewez répondent à la question : po kî scrire e walon ?

https://youtu.be/7DZQhUcLnHg

Et une remise en ligne: le premier dessin animé créé en wallon: Noersipene, de José Schoovaerts:

https://youtu.be/A-yIIGj8WUk

2. Session de printemps du cours de “rifondou walon” à l’université du 3e âge de la province de Namur (UTAN): les mardis 6, 13, 20 et 27mars de 14 e a 17 h., au centre culturel de Bièvre. Info: centre.culturel@bievre.be ou Madi d’ Orcîmont 061 511 165.

3. Fête aux langues de Wallonie 2018: activités décentralisées du 11 au 18 mai; fête finale le samedi 19 mai à partir de 14 h. à Namur, abattoirs de Bomel; information
http://www.languesregionales.cfwb.be/index.php?id=feteauxlanguesdewallonie

@ waloneus:
3.1. si vos fjhoz ene sacwè tins di ç’ samwinne la, el fåt scrire a alix.dassargues@cfwb.be divant l’ 9 di måss, po-z esse riprins dins l’ waibe oficire.
3.2. bate di noûmots (concours de néologismes) sol tinme do voyaedje; racsegnes: http://berdelaedje.walon.org/viewtopic.php?p=5834#5834

4. Nouveaux livres en wallon

BD de François Walthéry traduite en wallon par Paul-Henri Thomsin; Noir dessin Production, en librairie ou sur http://www.noirdessin.be/

Au CRIWE (20, rue Surlet, Liège = théâtre du Trianon): 2 livres illustrés des frères Warnier (rééditions)

Au Bourdon et au Crombel (contact: måjhon des Walons, Môjo dès Walons, mojodeswalons@skynet.be), une traduction de Molière et d’un livre illustré sur saint Nicolas.

5. Notre revue “Li Rantoele”: li n° 85 est en préparation; envoi pour le printemps. Abonnement : 12 € (20 pour l'étranger) au compte BE74 0682 2043 0507 de Li Rantoele ASBL.

6. Lucien Mahin séjournera en Wallonie du 28 février au 3 avril. Entre ces dates, il est contactable au n° de téléphone 0495 94 14 76 pour tout renseignement en rapport avec la langue wallonne.

Ki ça vos alaxhe bén a tertotes et tertos ; et boune fiesse di Påke, si on n’ si remile pus did ci a don.



 

Li Rantoele

Rue de la Hette 19
6840 Neufchâteau

pierre.otjacques@skynet.be