© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

Li casakin da Jènîye

Christiane, Binamé, R. N.

Texte

- On pont au drwèt... on pont au r’viêrs...
Jènîye ritrove aujîyemint l’ maniére po t’nu sès-èwîyes ; ça faît si longtimps qu’èle n’a pus tricoté.
Èlle ènn’aveut pièrdu l’ gout. Portant qu’ènn’a-t-èle faît, dès moussemints po sès-èfants. Èt è scole, don ! Ratraper totes lès mayes qui filin.n´, coridjî lès traus, lès firlokes, rimète tot d’assène...

C’èst quétefîye po ça qu’arivéye al pension, èlle a lauké po
d’ bon... pinseut-èle.

Ènn’alant èmon s’ fèye, èlle a vèyu on bia modèle di casakin. Èt poqwè n’ m’î nin r’mète, au tricotadje ?
Acheter dèl caflorîye lin.ne. Po fé tant qui d’ fé, ostant tchwèsi one saqwè d’ ragaîyichant. Monter sès ponts... èvôye sins s’ tinre...
C’èst come aler à vélo : ça n’ si rovîye nin. Oyi wèt´ ! Li prumî côp qu’èlle a v’lu r’monter su on vélo, èlle a volé su s’ prussyin. La co bin, pèrson.ne nè l’a vèyu !

- On pont au drwèt... on pont au r’viêrs...
Mâria todi, c’èst discoradjant. Qué dos ! È-st-i possibe qu’i fuche si laudje ! Lèye qui n’ tineut nin dins sès osètes... XX XX di s’ djon.ne timps !

C’è-st-adon qu’èlle a lèyî ouve. On-an d’asto, li tricot a d’mèré è
s’ bodèt.
I l’ faut fini, ç’ casakin-la ! Bin rade i n’ sèrè pus al mode.

- On pont au drwèt... on pont au r’viêrs...
C’èst l’ cas d’ dîre qu’après deûs bonès-anéyes, èlle a arrivé au coron di s’-t-ovradje.
Jènîye a èfilé s’-t-èwîye po keûse lès mantches. Tin ! Ni v’la-t-i nin qu’i-gn-a one qu’èst pus grande qui l’ôte. Tant pîre ! Èle ritrosserè l’ pougnèt deûs côps. Gn-a qu’ lèye què l’ saurè.
Ôte tchôse asteûre, èle n’a nin rastrwèti dèl minme façon dès deûs costés do col.
— Ci côp-ci, dji n’î so pus ! sondje-t-èle.
È satchant fwârt su l’ filé d’ lin.ne, ça va co. Ricrèsser XX lès costeures al pattemouille.

Astampéye pad’vant l’ murwè, Jènîye si r’waîte dès pîds j’qu’al tièsse.
— Bin, dji n’a nin co là si mau l’aîr, dji so prôpe avou ! One miète di sclimbwagne... maîs come dji c’mince à ’nn’aler à bachète, ça n’ mi va nin pîre qui di d’ truviè.
— Qué bia casakin, Mami. L’avoz acheté èmon Desigual ?


Christiane Binamé, R.N.

Notes

  1. ni nin tinre ni nin tinre mins sès ~ : être très maigre
  2. osètes : housettes, guêtres
  3. r(i)crèsser : replier

Metadata

Auteurs
Christiane, Binamé, R. N.
Langue
Wallon