© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

Timps d’ paurtadje.

Henry Matterne, R. N.

Texte

— Dijoz, Félis´, èst ç’ qui nos frans one saqwè po l’ Noyé ?
C’èsteut d’dja l’ deûzyinme côp qui Julîye, si feume, lî d’mandeut.
Félis´ n’a nin rèspondu tot d’ swîte. Li momint n’èsteut nin fwârt bin tchwèsi.
I v’neut d’ rintrer d’awè stî pwinter. Il èsteut au chômadje. Il aveut pièrdu s’t-ovradje chîs mwès pus timpe. Dispeûy adon i n’èsteut pus à r’conèche.

Julîye dimoreut astampéye addé l’ tauve èt r’waîtî s’t-ome aflachî su s’ tchiyêre.
Il a fini pa r’lèver s’ tièsse.

— Qui v’loz qu’ nos fianche, Julîye ? Nos n’avans quausu pus rin
d’ costé. Avou ci qui dj’ touche do chômadje, nos-avans à pwin.ne po payî l’ louwadje èt mougnî. Quand dj’a vèyu è riv’nant totes lès wèrènes dès grands botiques bôguîyes di botèyes, di bistokes di totes lès sôtes, dji m’a sintu coupâbe di n’ vos sawè rin ofri, à vos èt à nosse gamin. Portant, ci n’èst nin di m’ faute !
Èt Félis´ s’a mètu à braîre come one madelin.ne. Julîye l’a pris dins sès brès.
— Nos frans ci qu’ nos pôrans. Ça îrè mia pus taurd ! Rapaujoz-vos, dji troûverè bin one saqwè ! Dji m’ vos va fé one bone jate di cafeu èt pwis dj’ènn’ îrè èmon Dalîye po lî d’ner on côp d’ mwin po s’ ristindadje.
Li vîye Dalîye dimoreut au prumî plantchî dins on-apârtèmint brâmint trop grand por lèye tote seûle. Èlle aveut stî dame di scole one quarantin.ne d’anéyes au long. Èle ni s’aveut nin mârié pace qui dins l’ timps gn-aveut dès dîrècsions què lès-oblijin.n´ à d’morer à s’mince ou à ’nn’aler. Èlle aleut veûy lès malades, aprinde à lîre èt à scrîre à dès-èfants d’ètranjér´ èt gârni lès-autés d’ l’èglîje. Come èle n’aveut wêre di timps po s’ mwin.nadje, èle priyeut sovint Julîye do v’nu fé l’ovradje. Julîye ni d’mandeut nin mia pace qui Dalîye lî glisseut l’ pîce à chaque côp.

Ci djoû-la, Dalîye n’èsteut nin èvôye. On mau d’ tièsse, dijeut-èle.
— Vos-avoz l’aîr bin tracasséye, Julîye ! Qu’i-gn-a-t-i ? Assîtoz-vos, dji m’ va fé one jate èt vos m’ dîroz qwè !
— Dji so trop jin.néye do causer d’ ça, Dalîye.
— Dijoz quand minme qwè.
— Vola ! Félis´ ni vout rin fé po l’ Noyé. Avou l’ crîse, di-st-i,
nos-avans trop malaujîy. Nos n’ saurin.n´ fé fièsse. Li pus anoyeûs, c’èst po nosse gamin. I s’è ragrancieut télemint.
— Ni brèyoz nin, m’ fèye, gn-a todi r’méde à tot, don ! Nos-è r’causerans pus taurd. Aloz ristinde mi bouwéye.

Su l’ minme plantchî, gn-aveut on vî ome qui d’moreut dins l’apârtèmint astok do ci da Dalîye. André, qu’ on l’ lomeut. Il aveut faît s’ câriére au Tch’min d’ Fiêr,
Il aveut stî chèf d’one grande gâre. I vikeut tot seû ossi. Il aveut pièrdu s’ feume là saquants-ans. Il aveut on fi qu’i n’ vèyeut jamaîs ; i d’moreut au Québec. I tèlèfoneut al novèl-an quand i nè l’ rovieut nin, dijeut-i.
Po passer s’ timps, i s’ pormineut one grosse eûre tos lès djoûs. I rintreut, i lîjeut dès lîves d’istwêre èt fé dès rèyussites. Dalîye li conicheut bin pace qu’il èsteut fwârt socenauve èt taper one divise quand i s’ rèscontrin.n´. On djoû al nêt, èle l’a stî trover.

— Dijoz-m’ one miète, André, qu’aloz fé al chîje do Noyé ?
— Ô, bin come d’abitude, là ! Dj’îrè à mèsse à méyenêt èt dji
m’ coûtcherè. Poqwè m’ dimandoz ça ?
— Pace qui dj’a sondjî qu’è l’ place do d’morer tot seû dins nosse trau, nos nos pôrin.n´ rachoner nos deûs avou l’ djon.ne mwin.nadje do d’zo èt fé l’ chîje è m’ culot. Què pinsoz ?
— C’è-st-one crâne idéye mins à one condicion ! C’èst mi qu’achetéyerè totes lès bistokes èt l’ sapin. Por on côp qui dj’ pou fé plaîji !
— D’acôrd èt mi dji frè l’ soper. Dji d’manderè à Julîye do m’ vinu aîdî.
Li lend’mwin, Dalîye a d’tchindu èt bouchî à l’uch da Julîye. C’èst Félis´ qu’a v’nu douviè.
— Introz, Dalîye, purdoz on chame ! Qui pou dj’ fé por vos ?
— Rin, Félis´ ! Dj’a v’nu vos priyî do passer l’ chîje do Noyé avou André èt avou mi.
— I faurè qu’ dji d’mande à Julîye, savoz !
— Taratata ! Dj’ aurè d’alieûrs dandjî d’ lèye po fé l’ soper. Vos vêroz, don, c’èst d’acôrd !

Li djoû dèl chîje, il èstin.n´ tortos là aviè yût-eûres. Félis´ s’aveut moussî à dîmègne ; il aveut minme mètu one cravate mins i n’aveut nin l’aîr trop à s’t-auje. Julîye, Lèyon, l’ gamin, èt André s’avin.n´ astampé pad’vant l’ sapin.
I faut dîre qu’il èsteut bia avou totes sôtes di boles di coleûr. Dès p’titès lumerotes blawetin.n´ tot-autoû. On r’waîteut surtout lès paquèts bin ravolpés au pîd do sapin. C’èsteut drole, i-gn-aveut qu’ quate. Èst ç’ qu’i-gn-aureut onk qu’aleut passer po bastaud ?
— Alons, à tauve, mès soçons ! Fians oneûr à Julîye qu’a quausu tot aprèsté !

I n’ s’ont nin faît priyî. On r’pas d’ monseû, vos-ôtes ! Do craus féte, dèl dinde, dès cwanes di gade, do vin èt qué vin, deûs botèyes di d’ padrî lès fagots qu’André aveut apwarté. Au dèssêrt, Félis´ èsteut d’dja one miète è-ignî, portant Dalîye lî a d’mandé do côper l’ gatau. Adon èlle a dit à Lèyon d’alumer lès p’titès tchandèles autoû dèl crépe. C’è-st-adon qu’André a dit :

— Si nos douvyin.n´ lès paquèts do sapin ?
Tot l’ monde s’a lèvé d’on lan mins c’èst André què l’s-a doné.
— Li pus p’tit po c’mincî. Vinoz avou mi, Lèyon, vosse paquèt n’èst nin vêci. Il èst dins m’apârtèmint.
Saquants munutes pus taurd, Lèyon riv’neut avou on bia vélo. Eûreûs, nosse gamin.
— C’èst ç’ qui dj’aveu d’mandé dins mès pâtêrs, a-t-i dit.
— À vos, Julîye !
Ossi rade, èlle a douviè s’ paquèt. C’èsteut on pindant avou one rindjîye di pièles.
— Vinoz, Félis´ ! Vos-avoz on paquèt èt one envèlope.
Il a d’tchuré l’ papî. Il aveut one grosse bwèsse di cigarilos. Dins l’envèlope, André aveut mètu on mwès d’ louwadje.
— Mètoz l’envèlope è vosse potche, vos r’waîteroz quand vos sèroz rintrés.

— À vos, Dalîye.
Èlle a yeû on bia foulârd di vraîye sôye.
— À vosse toûr, André !
Dalîye lî a d’né one pitite bwèsse avou one èpingue di cravate. Il èstin.n´ tortos si télemint binaujes qu’i d’morin.n’ sins rin dîre.
Il aleut yèsse méyenêt, lès clokes s’ont mètu à soner. Tos lès-ouys s’ont toûrné do costé dèl crépe. Li p’tit Jèsus douvieut sès brès grand au laudje èt sorîre come po lès rabrèssî tortos. Tot d’on côp, Félis´ a pris Dalîye dins sès brès, li rabrèssî èt lî dîre :

— Dalîye, c’è-st-on Noyé qu’dji n’ rovîrè jamaîs!
Èt André a dit li ossi:

— Dj’a compris audjoûrdu qu’i-gn-a brâmint d’ pus d’ djôye à doner qu’à r’cîre ! On fèl mèrci à vos-ôtes tortos èt à l’anéye qui vint.


Henry Matterne, R.N.

Images

Metadata

Auteurs
Henry Matterne, R. N.
Sujet
Récit
Langue
Wallon (Sart-Bernard - Au Saut)