© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

L'Oûlote di Noyé

Anne-Marie François
,
Ottilie Bonnema

Texte

I n' faut nin crwêre qui l' prumêre oûlote, ç'a stî Èdwîje, l'oûlote da Harry Potter. Non.na, dès oûlotes, gn-aveut d'djà brâmint d'vant lèye. Cètèllale, èle ni vikin.n´ nin avou dès grimancyins èt dès sôrcîres, èle vikin.n´ lon èri dès-omes, dins lès bwès, dins lès grègnes èt dins dès batimints aband'nés.

Dji m' vos va raconter l'istwêre d'one oûlote qu'a yeû one vicaîrîye jamaîs parèye. Si p'tit nom, c'èst Imiarouf… Dins "roufff", on-z-ètind l' brût d' sès-éles qu'on n’ veut quausu nin quand èle vole. Èle ni cause wêre, èle vike dèl nêt. Èlle a dès-ouy si télemint grands qu'i-gn-a qu' lèye qui veut à tote nêt. Èlle vike dèl nêt èt, do djoû, èle si djoke su one poûtrèle èl grègne.

È s' grègne, i-gn-a nin sovint one saquî. Do matin, li cinsî vint qwé s' baudèt èt il î mèt l' foûre, saquants satch di grins, saquants lègumes… Vélà, l'oûlote è-st-à s'-t-auje su s' poûtrèle. Èt si, d'asârd, one soris ou bin on rat intère èl grègne po grumî do grin ou dès lègumes, l'oûlote lès veut, lès-atraper èt lès mougnî.

C'èst quand lès djins n' veûyenut pus rin, quand i faît nwâr come gayète, qui lèye, avou sès grands-ouy, èle veut tot. One soris qu' passe avaur là, èle dischind di s' poûtrèle tot fiant "roufff", li mougnî èt sondjî: È bin, mi, valèt, dji siè à one saqwè.

Imiarouf vike su s' poûtrèle è s' grègne èt i lî chone qu'èle n'èst nin bèle. Gn-a nuk qui m' veut vèyanmint qui dj' vike dèl nêt, èt c'èst bin insi, ca dji so laîde avou mès-ouy trop grands èt on tot p'tit nez. Èt quand dji tchante, dji faî awè peû avou mès ûlemints. Ci n'èst nin l' minme po l's-ôtes mouchons, ça. Lès djins choûtenut voltî lès mauvis, lès raskingols, èt minme lès p'titès masindjes, maîs mi, quand dji c'mince à ûler "hu, hu, hu", dèl nét, lès-èfants tron.nenut ; on dit qui dj' pwate maleûr. Mi, dji so bin catchîye su m' poûtrèle, èl grègne, où-ç' qu'i-gn-a qu' mès-ouy po veûy dèl nêt.

Maîs, one nêt, tot a candjî. Come todi, li baudèt soketéye dins on cwin. À l'uch, i faît one frèdeû d' diâle, jusqu'au boû qu'a rintré. Il èst fwârt taurd. Imiarouf è-st-à djok su s' poûtrèle, sès grands-ouy au laudje – puisqu'i-gn-a qu' lès oulôtes po veûy dèl nét – quand, tot d'on côp, l'uch si douve èt l' cinsî intère avou one djon.ne cope, on-ome èt one feume. Vos v' p'loz bin mète véci, dins l' foûre, maîs i vos faut sawè qu' ci n' sèrè qu' por on momint, savoz ; dimwin, i vos faurè aler ôte paut. C'èst bon qui dj' veu, qu' vos, nosse Dame, vos-èstoz èbarasséye èt qui l' gnogno va d'abôrd sikèpî. Si c'èst po ç' nêt-ci, insi, vos sèroz paujêres. Véci, gn-a pèrson.ne qui vêrè èt gn-a nuk po vos veûy.

C'èst bin sûr, ê, ça, mi, gn-a pèrson.ne qui m' veut, on m' laît su l' costé", si di-st-èle Imiarouf dins lèye-minme èt èle douve sès-ouy co pus grands qu'i sont po veûy ci qui s' passe vélà pad'zo. Nin d'djà one tote pitite soris qui passe maîs vélà, dins l' foûre, on p'tit d'ome a v'nu au monde. Pôve pitit, dins one grègne sins lumiére, co bin.

C'èst l' prumî côp qui dj' veu ça, mi, on si p'tit gamin è m' grègne. Dji mè l' va wiyî pusqu'i-gn-a qu' lès oûlotes po veûy dèl nét.

Li lèd'mwin au matin, li p'tit èst todi là… Dès droles di djins douvenut tot doûcemint l' pwate dèl grègne. Dispû qu'èlle èst là, Imiarouf n'a jamaîs vèyu ostant dès djins èl grègne. I-gn-a là dès bièrdjîs avou leûs bèdots ; il apwatenut dès p'titès bistokes di lin.ne. I-gn-a èto dès rwès qui vègnenut d' payis bin lon di d' ci èt qu' mètenut aus pîds d' l'èfant dès bistokes jamaîs parèyes. Di l'ôr riglatit o stauve èt-z-asbleuwi Imiarouf.

Quéne pèkéye autoû d' l'èfant, on s' boûre po l' veûy, on braît maîs c'èst dès lârmes di djôye. On-z-apwate à l'èfant tot ç' qu'i-gn-a d' pus bia. Èt mi, quî-ç' qui m' veut ? Pèrson.ne, èt qu'èst-ç' qui dj' lî pôreu bin d'ner à ç' pitit-là? Mi qui n' sét fé qu'one sôte, veûy dèl nêt avou mès grands-ouy vèyanmint qu'i-gn-a qu’ lès oûlotes po veûy dèl nêt.

Asteûre, tot l' monde è-st-èdwârmu… tot l' monde, non.na… Imiarouf a l'ouy su tot ç' qui s' passe avou sès droles di grands-ouy, pâr trop grands po s' tièsse. Al valéye, l'èfant douve sès-ouy èto èt r'waîtî do costé dèl poûtrèle. Il a dès bias-ouy d'on bleuw come li ciél èt i veut. Adon, i s' riwaîtenut, Imiarouf, al copète su s' poûtrèle èt l'èfant, al valéye, dins s' bêrce di foûre. L'èfant n'a nin peû, i sorît.

Ça, c'èst l' prumî côp qu'one saquî n'a nin peû tot m' vèyant èt c'èst l' tot prumî côp èto qu'on p'tit gamin veut come mi au pus pârfond dèl nêt. I m' richone one miète ci p'tit-là. I veut quand pèrson.ne ni veut. I veut dèl nét èt l' nwâreû dèl nét n' lî faît nin d'djà awè peû. Quétefîye bin qu' c'èst mi què lî a faît ç' bistoke-là: yèsse capâbe di veûy ci qu' pèrson.ne ni veut, yèsse capâbe di veûy lès cias qu' nuk ni vout veûy. Il a on r'gârd di lumiére qui veut minme dèl nét. C'èst bia on r'gârd di lumiére, on r'gârd d'oûlote ! Èt, po l' prumî côp di s' vîye, i chone à Imiarouf qui lèye èto èlle èst bèle.

 


© Anne-Marie François / Rèlîs Namurwès
On conte d'Ottilie Bonnema r'mètu è walon d' Nameur pa Anne-Marie François




Metadata

Auteurs
Anne-Marie François
,
Ottilie Bonnema
Genre
Conte
Langue
Wallon de Namur
Relation
Revue Cahiers wallons-Rèlîs Namurwès n°6 nov-décembre 2021
Droits
© Anne-Marie François, Revue Cahiers wallons-Rèlîs Namurwès n°6 nov-décembre 2021