© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

Rivêrè-t-i ? (commémoration ‘La 100 ans : aous’ 1914)

 Joseph Calozet

Texte

Ce poème fut écrit par Joseph Calozet le dimanche 18 juin 1916.

Il fait partie d’un recueil d’une quinzaine de poésies, écrites durant la Première guerre mondiale, sous le titre de Fleûrs dès mwês djoûs.
Ces poésies sont rééditées, avec bien d’autres textes écrits durant la Grande Guerre, par les Rèlîs Namurwès (février 2015) sous le titre de Kriegscayès.

Renseignements : Guy Delvaux, secrétaire des Rèlîs Namurwès,
Avenue Golenvaux, 23 bte 7 - B 5000 Namur - Belgique.
T + (0)81 73 59 70 - croledestris@skynet.be

Rivêrè-t-i ?

Lès viyolètes èt lès muguèts
Sintèt, sintèt, l’ bon dol fôsse vôye XX.
Li djon.ne comère sondje ôs boukèts
K’ èle atètchot su s’ taye di sôye XX.
Mês lès muguèts ont bê flori,
Li ci k’ a pris s’ keûr è-st-èvôy :
Rivêrè-t-i ?

Lès jérânioms èt lès jasmins
Créchèt, créchèt dvant lès fignèsses :
Li djon.ne mariéye sondje ô bê timps
Cand s-t-ome lî fiot tant dès carèsses.
Mês lès jasmins plèt bin flani XX,
Lèye n’ a pus k’ one idèye al tièsse :
Rivêrè-t-i ?

Li solê lût, lès ptits-èfants
Dansèt, dansèt tote li djoûrnéye :
Li mére somadje XX a lès-oyant
Gn-a onk ki n’ èst pus dins l’ nitéye... XX
Èt lès-èfants ont bê couru,
L’ moman s’ dimande bin tourmintéye :
S’ i n’ ruvnot pus !

Lès-ôlouwètes èt lès archèts XX
Volèt, volèt, bin hôt dzeû l’ tère
Li vî grand pére va s’ porminè
Èt bâchant l’ tièsse, i brêt XX tofèr,
Lès-ôlouwètes ont bê tchantè,
Li n’ sondje k’ ô ptit k’ èst vôy al guêre :
Èst-c’ k’ i rvêrè ?

Lès mitrayeûses èt lès canons
Broûyèt, bouchèt dzeû lès tranchéyes
Li ptit sôdâr si catche ô fond,
A ratindant l’ fin dol nouwéye XX.
Lès côps d’ canon ont bê pôrti,
Li n’ sondje k’ ôs sin.nes k’ i vôrot rvéy :
Lès rvêrè-t-i ?


Joseph Calozet (1883-1968)
(en wallon d’Awenne)

Malêjis mots
archèt = martinet noir (Apus apus)
brêre = pleurer
flani = faner
fôsse vôye = chemin sans issue
nitéye = nichée
nouwéye = nuée, pluie d’obus
somadjè = soupirer
sôye = soie


Notes

  1. fôsse vôye = chemin sans issue
  2. sôye = soie
  3. flani = faner
  4. somadjè = soupirer
  5. nitéye = nichée
  6. archèt = martinet noir (Apus apus)
  7. brêre = pleurer
  8. nouwéye = nuée, pluie d’obus

Metadata

Auteurs
 Joseph Calozet
Sujet
Première guerre mondiale
Genre
Poésie
Langue
wallon d'Awenne