© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

Lu plafe

Emile Pècheur

Texte

Vos v’ raplez dès canicules du deûs mile twas ? A Bichassart, i fèt si tchônd ku lès tchins nu wazint pus mète lès pates al tinre. I kèrint on cwin d’ ombrîre po s’ î flachè èt s’ adwârmu, an tanflant, tirant one linwe come on tchôsse pîd d’ dîj yût’ sous.

Dins lès tchamps, lu bisteû ramèchnèt kékes brostons dins dès patures totes djènes d’ yabes mwates èt beûrlèt d’ sè èt d’ fwin. Lès dinréyes èstint flachées come si un stron d’ pourcê lès avèt ravadjè on djoû d’ tornâde. Lès bahuts d’ canadas n’ avint côzu pupont d’ fouyes, èlle èstint mougnéyes pô dorifôres k’ adorant l’ tchaleûr po s’ multipliyè a crèvè. Lès fouyes dès-ôbes èstint ddja totes djènes, come a one arîre sêzon an avance.

I falèt d’ l’ êwe ! I falèt dol plafe !

Lu djon.ne curè du Bichassârt passèt po on sint ome èt c’ èstèt vrê : i n’ fèt nin samblant, c’ èstèt on-ome fwârt avizè èt tot près d’ sès ouwayes. One duméye eûre avant s’ mèsse, i s’ rutirèt dins l’ sacristîe èt sîjant l’ consèy do Chris : i lî priyèt tot seû, a gnos so on prîe Djeû rabônrè, duvant one grande posture du Nosse Dame du Lourdes. C’ èst la k’ on dimagne, avant l’ grand mèsse, twas omes do comitè dol Fabrike d’ Èglîje vènant l’ trovu, compant sès dévocions :
─ Bondjoû lès-omes, cwèsse ki v’s-amine ?
─ Avou l’ sètchrèsse, lès cinsîs èt les ptites djins courant al rwine si lu plafe nu tume nin po ravikè tot ç’ k’ èst an trin d’ moru dins lès campagnes. A ç’ k’ i parèt, vos-ôrîz one priyére po fére tumè l’ plafe, one priyére a poussè l’ Bon Dju èt Sint Mèdârd a fére ploûre ? Ô nom du tot l’ viyâdje, dju vnans v’ dumandè du fére çu priyére la, po nos sôvè dol sètchrèsse.
─ Dju va-z-è côzè dins m’ prône.

Après l’ prumîre pârtie dol mèsse, jusse avant l’ Crédô, i monte al chésse du vèritè.
─ Lès marguiyés do viyâdje sont vnus m’ trovu al sacristîe, po ku dju dziche one priyére ki frèt ploûre so vos tchamps èt arètrè l’ sètchrèsse ki rwine vos rècoltes. Dju conu one priyére po ça, mês i fôt ku tortos soyiche d’ acwârd po fére ploûre lu min.me djoû.
─ Vlez-v’ ku dju fiche ploûre ôdjoûrdu, dimagne ?
─ Nèni mossieû l’ curè ! Criyant lès djon.nes omes èt lès djon.nes fayes, dju sons rassèrès tote lu smin.ne, dès cis ôs scoles èt dès cis an aprantissâdje. Après lès vêpes, dju vlans fére one porminâde èt one griyâde, tins k’ ii fêt bon po nos aérè.
─ Vlez-v’ ku dju fiche ploûre dumwin, londi ?
─ Nèni ! Mossieû l’ curè ! C’ èst l’ djoû dol bouwéye, criyant lès fèmes, èt c’ èst do vrê tins po mète tos nos draps al rumouye.
─ Vlez-v’ ku dju fiche ploûre môrdi ?
─ Nèni ! Mossieû l’ curè, c’ èst l’ fwâre o Bork èt dju sons abituwès d’ î alè lu prumî èt l’ twasime môrdi do mwès. Cand c’ èst l’ momint du moussè foû do bus èt k’ i ploût, çu n’ èst nin fwârt guê.
─ Vlez-v’ ku dju fiche ploûre miércudi ?
─ Nèni, mossieû l’ curè ! Criyant asson.ne tos lès scolîs, c’ èst nosse djoû d’ condjî èt dj’ inmans mî du djouwè pa d’ foû ô fotbal ku du dmorè rassèrès tote lu sinte djoûrnéye a djouwè ô lotô ou ôs côtes.
─ Vlez-v’ ku dju fiche ploûre djûdi ?
─ Nèni ! Mossieû l’ curè ! Criyant lès gros cinsîs, dju n’ ons pus k’ onk’ ou deûs èctares a fôtchè èt a rintrè po avèr fini l’ fènô avant lès plafes.
─ Vlez-v’ ku dju fiche ploûre vinrdi ?
─ Nèni ! Mossieû l’ curè ! Crîe l’ èkipe dès scayteûs. Dju n’ ons pus k’ on costè do gurnî do mayeûr a covru èt c’ èst la k’ il a totes sès réserves d’ ivyinr po sès bièsses. S’ i ploût dsos, èles srant nètchéyes !
─ Vlez-v’ ku dju fiche ploûre sèmdi ?
─ Nèni ! Mossieû l’ curè ! Po l’ mayeûr, prézidant dol tchèsse avoû tos sès tchèsseûs. C’ èst l’ djoû du nosse mèyeûte batûe du l’ anéye èt cès djoûs ci, lu djîbî moûsse voltî foû do bwès po kèri a bwâre ou po fougnè lès tchamps d’ canadas.
─ Mès chérs fréres, dju v’z-ê bin dit, ku po ku m’ priyére soye choûtéye èt ègzôcéye, i fôt ku tortos soyiche d’ acwârd po fére ploûre lu minme djoû. Vos n’ î èstez nin. An ratindant lèyez don fére lu Bon Dju èt s’ météo. Amen.

Emile Pècheur (en wallon de Saint-Hubert)


Malêjis mots
djîbî : gibier
fènô : fenaison
fougnè : fouiller la terre avec le groin
pa d’ foû : à l’extérieur
plafe : pluie
ploûre : pleuvoir




Metadata

Auteurs
Emile Pècheur
Sujet
Récit
Genre
Langue régionale endogène
Langue
Wallon de Saint-Hubert