Li vî bèrdjî
Arthur Schmitz
Texte
[en wallon de Wardin]
C’ è-st-on vî bèrdjî ki wârde lès motons
Dins lès broûyîres èt lès tchamps di dzos l’ mont.
I n’ è rèk k’ on tchin èt on grand baston
On fwart vî tchèpê dès guètes a botons.
C’ èst lu k’ èst bèrdjî al cinse d’ â Mwin.ni
Il î avot vnu cand il èstot ptit.
Di ç’ tins la c’ èst lu ki wardot lès vatches
Alot kèri l’ bwès, fjot lès ptits ovradjes.
Il avot sa plèce â coron dol tâve
Èt i plot coutchi a costé do stâve.
C’ èst l’ vî domèstike ki rwétot a lu
Ki lî avot dit k’ i gn-avot l’ bon Dju.
A sâze ans mon.not dèdja l’ atèlée
Pace ki l’ vî tchèrtî n’ savot pûs roter.
Al Tossint avot on tot noû sarô,
On pantalon d’ vloûr, one pêre di sabots
Treûs pîces di 20 francs k’ alint dins s’ bodèt
One calote di sôye èt on rodje motchwè.
I travayot bin, sins fènèyanter
Èstot avou lès tchfôs tote la djoûrnée
C’ èst seûlmint l’ dîmèye après la grand mèsse
K’ i buvot one gote avou l’ gros Èrnès’.
Cand divnu pus vî, i n’ plot pus roter
Li cinsî li è dit di s’ raspwèser.
Vos dvinroz bèrdjî, ç’ n’ èst nin malâji
Vos sûroz l’ tropê tot doûçmint a pîd.
Li tchin v’s-êdrè po totes lès rassoner.
V’s-âroz pus âji po lès ramon.ner.
V’ prindroz vosse muzète avou d’ l’ amougni
Pace ki dol djoûrnée, vos n’ sroz nin voci.
C’ è-st-on vî bèrdjî ki wârde lès motons
Dins lès broûyîres èt lès tchamps di dzos l’ mont.
© Arthur Schmitz, revue Singuliers 3-2023, Neufchâteau, Belgique
en wallon de Wardin
Malêjis mots
amougni: nourriture
bodèt: malle en osier
broûyîre: bruyère
coron: bout
dîmèye: dimanche
Mwin.ni: Menil-Fays, écart de la commune de Bertogne
sôye: soie
rasssoner: rassembler
rèk: rien
stâve: étable
tâve: table
wârder: garder.