À l’hospice
Auguste Laloux
Texte
[ Nonîye dau Wé, qui a commandité le meurtre de Victor, son propre fils, et mené une vie de débauche, se retire dans un hospice de Ciney. Le titre est de notre cru.]
Èd’vant yîr, li solia s’a lèvè tot timpe. I tchaufeut au d’ triviès dès câraus ; on s’aureut voltî cotrouyi come on laîd tchèt dins ç’ grande basse-là d’ lumiére, tote clére, qui r’glaticheut su l’ plantchi. I court on bon p’tit vint, é sus bayîye ! lès coches ni boudjenu nin quausu. Nos-ôtes, lès vîyès caramèls, i-gn’aureut qui deûs fistus d’ solia è l’aîr, on n’ si sint pus ; on djambîreut co, sês´. Dji chore à l’uch ! Auwe-là ! di-st-èle sœûr Matile. Il a rèlè fin blanc pâr nêt ; i n’ faît nin do timps por vos sôrti. Avou lès minéyes qui rôlenu èt lès gripes… T’as faît t’ djoûrnéye, quand t’ètinds ça.
… One idéye qui n’ lî aveut jamaîs v’nu o l’ tièsse èd’vant. C’è-st-è ç’ tchambe-ci qui dj’ frè mès dérènes. Èt Nonîye veut dèdjà d’avance qu’on d’chind s’ vacha dins lès montéyes : deûs-omes qu’ont r’mètu leûs calotes su leûs tièsse, qui n’ont d’ cure ; onk avou cor on boudron d’ cigarète acoléye à s’ lèpe di d’zos… « Èl tins´, Châle ? » ― « Ayi, rote todi ! »… Ma sœûr lès sît : atincion aus meurs… One atèléye qu’on veut pus sovint véci qui l’ dicauce. I n’ faut nin biacôp tûsè po sèpe comint qui ç’ sèrè por twè ossi.
Vo t’là au coron d’ tès rôyes. Pus rin d’ôte divant do moru. Èt yute ossi ? S’on dit l’ vraî, qu’on n’ moûrt nin tot-ètîr. Damadje qu’après l’ mwârt, ci n’èst nin quine. S’on p’leut toûrnè à rin, âme èto. Dès côps qui dj’in.mereus ostant.
L’aumoniér prétche li dîmègne. Nonîye choûte ; quét’fîye va-t-i v’nu à d’vise su ç’ qui nos ratind di l’ôte costè. Il è-st-ossi bèdelaud qui zèles tortotes. I pèssèle ; i potche d’one coche su l’ôte ; à l’ difin : « W’è sus-dje ça ? » Bin binauje d’awè tot faît s’ bouye po ç’ samwin.ne-ci… Nos ossi ; I ’nn’ a co cayi onk di machadje di pwârè audjoûrdu. Brâmint o l’ tchapèle, si rèwîyenu seûlemint quand on r’toûne lès tchèyères.
Si cotrouyi : se vautrer
dji su(s) bayîye : je me demande, je suis curieux
djambi : gambiller, danser
boudron : bout
c’èst quine : c’est raté
bèdelaud : bavard
pèsselè : se perdre en explications (ici).
© Auguste Laloux, Mi p’tit viyadje dès-ans au long, BSLW, t. 75, 1974, p. 140-141, lingadje di Dorène (Dorinne).