L’ortour des caracoles
Gérard Platevoet
Texte
«À l’intierr’mint d’ein’ fwèlé morte, deux caracoles s’in veont».
Ch’t ainsi qu’ Prévert i l’aveot canté, in français bin seûr.
In vrai, i n’y alleottent pos, is y ortourneottent, comme i l’ faiseottent chaque ainnée. Tous l’s ans, va-t’in savoir pourquoi, i-aveot des morts dins l’ famile des quênes. Tous l’s ans, i-aveot des fwèles qui défunqueottent, toudi à l’ même saison, quand on arriveot à les courts jours.
Les caracoles is éteottent amisses avé ces abres pasqu’i-aveot des champigneons qui pousseottent pa d’zous: des ceux qu’on n’ treuve que là-bas. Les caracoles is in éteottent rabis, is in beffieottent d’ plaisi et s’in metteottent plein leu panche.
Adeon, après avoir fait l’ ménache d’ printemps dins leu coquile, i s’ metteottent in veo, antennes au vint, comme in camping-car, pou ête seûrs d’arriver à temps pou l’intierr’mint, à l’automne.
Vu qu’ les quênes is éteottent dépleumés, ch’éteot les sapins toudi verts qui l’s accueilleottent. À les ortreuvalles, les beffious is aveottent l’ cœur tout ormué. I n’ s’imbracheottent pos. Les sapins i s’e ras’tent jamais et i deonn’tent des baisses à aiwiles.
«Queu bonheur d’ête arrivés et d’ vous orvoir, qu’i dittent. Meon, que l’s infants is eont grandi. Vous leu deonnez de l’ poure d’ perlin pun pun?
– Né, neon, mais on in est fin ars. I veont béteôt nous quitter pou d’vénir des sapins d’ Noé. Et ti zeautes, vous avez fait beonne route?
– À d’mi-tour. Cha nous a fait perte eine semaine. I-aveot aussi eine grosse branque qui-aveot caihu au mitan de l’ route; i nous a faulu quate jours pou passer pa d’zeur. Mais infin, nous ov’là.
– On vous a préparé eine platélée d’ champigneons, les ceux qu’on n’ treuve qu’ichi.»
Après avoir été si bin orchus, is eont été à l’intierr’mint de l’ fwèle d’ein d’ leus amis quênes. Is eont brai ein p’tit queop pou bin moutrer qu’is aveottent l’ cœur poché.
Au moumint d’ l’ortour, comme tous l’s ans, on leu z’a offère à chaquein ein gland, «in souv’nir du défunqué», qu’i diseottent. Pou n’ pos déméplaire, i n’oseottent pos dire neon, surtout qu’ ces gins i n’aveottent pos grand cosse d’eaute à deonner. Mais beon, ch’ n’éteot pos facile à tierquer et à trinqu’baller.
«Allez, à r’voir et à l’ainnée qu’i vient.»
I n’ falleot pos treondler si voleottent arriver pou l’ printemps. In glichant comme su l’ noirglache, is eont suivi leus traches d’ l’aller. Seul’mint, ch’éteot l’ période des fiêtes et d’ bramint s’ saints qu’on beot. Is eont canté à
l’ Sainte Cécile et dansé l’ polka à l’ Sainte Catherine. À l’ Saint Éloi et à l’ Sainte Barbe, is eont mis bin des pintes pa d’rière leu gos’lette. Ch’éteot autant pou s’ réquauffer qu’ pou faire chicache. Quand i faiseot vraimint trop freod, i rintreottent dins leu coquile.
À peine l’ temps au vingt-cheonq du meos d’ décimpe d’ layer des nouvelles de l’ famile à les sapins d’ Noé, et d’ mette ein beon an à tertous au prumier du meos d’ janvier, is arriveottent au printemps à leu maseon. Ch’éteot à l’ fraîque, dins des maréquéaux. Is y détierqueottent leus glands tout guilants qui s’imbourbeottent bin dins l’ bédoule. I d’meureottent eine paire de jours à raqueonter leu voyage à l’s eautes caracoles, puis i s’ormetteottent in veo pou l’intierr’mint suivant.
I-a ein mystère que même les grands ménhères sciebtifiques i n’eont jamais compris, ch’est commint qu’eine forêt d’ quênes i-a là poussé dins ceulle pature. Ch’est ainsin avé l’s esperts: quand i n’ s’av’tent pos d’ quoi, i parl’tent d’ miraque de l’ nature obin d’ génératieon spontanée. Mais i n’ d’a nu qui-a busié qu’ ch’éteot des caracoles de r’tour d’ein intierr’mint qui-aveottent fait l’ouvrache.
© Gérard Platevoet, revue MicRomania 4-2020
en picard tournaisien,
orthographe de l'auteur
Lire ce conte traduit en français par l'auteur: Le Retour des escargots, dans ce même n° de MicRomania.