© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

Lès Steûles

Jules Boulard

Texte

On counichot l’ èsté, dou fnô jeusk’ a l’ ayous’
Dins lès steûles, lès-avon.nes, lès creupètes, lès teurzês.
La fon.ne al mwin, lès tchfôs ou tchêr, ou grand solê,
Sintant bon l’ swâye, l’ froumint, mile blonds feusteus d’ paye rousse.


Lès tchèrdons sètchs piquint lès djèrbes a plin.nes brèssîes,
Ployant dou gno d’ in bê cômp d’ rin pou lès rloyî,
On l’zî trèssot aveu dou hô, coume eune coumére,
Eune taye deu waspe dvant d’ lès drèssî, leu keu al tère.


Lès pômes craquint dsous lès solés, aveu in breut
Qu’ on aurot creu qu’ ç’ èstot dja l’ pwin, û l’ feû
Qui crèpitot dins l’ for, aveu l’ odeûr dès grandes feunasses,
Dès faguées d’ mièl, dou nwâr cafè dins la vîye tasse.


A chûvant l’ oume, aveu l’ beu.â, qui fôtche lès rônyes
A bês andês, lès radrèsseûses a tout moumint,
Aveu lès djèrbes, on-z-aurot dit qu’ èles rabrèssint,
Dins leû tirtin.ne, tout l’ ônr dès vônyes!

 

© Jules Boulard, revue Singuliers 2e trimestre 2021, Neufchâteau, Belgique
en wallon de Jehonville

Malêjis mots
andê: andain
ayous’: août
beu.â: coffin
brassîe: brassée
chûre: suivre

coumére: jeune fille
creupète: dizeau
faguée: tartine
fnô: fenaison
fon.ne: fourche

feunasse: graminée
feusteu: fétu de paille
gno: genou
hô: botte de glui (paille de seigle servant à faire des liens)
keu: cul

pôme: épi
rabrèssî: embrasser
radrèsseûse: javeleuse
rônye: sillon
solé: soulier

steûle: éteule
swâye: seigle
tchêr: chariot
teurzê: tas de gerbes (50 à 100, liées lors du chargement, se pratiquait pour l’avoine uniquement)
tirtin.ne: tirtaine
vônye: chemin
waspe: guêpe.

 

 

Metadata

Auteurs
Jules Boulard
Sujet
Produits des champs. Province du Luxembourg, Bertrix. Belgique
Genre
Poème
Langue
Wallon de Jehonville. Bertrix. Tchonveye. Tchonvie.
Relation
Revue Singuliers 2e trimestre 2021, Neufchâteau, Belgique
Droits
© Jules Boulard, revue Singuliers 2e trimestre 2021, Neufchâteau, Belgique